Übersetzung von "си тръгна" in Deutsch


So wird's gemacht "си тръгна" in Sätzen:

И тъй асирийският цар Сенахирим си тръгна та отиде, върна се, и живееше в Ниневия.
37:37 Und der König zu Assyrien, Sanherib, brach auf, zog weg und kehrete wieder heim und blieb zu Ninive.
И човекът повярва думата, що му каза Исус, и си тръгна.
Der Mann glaubte dem Wort, das Jesus zu ihm sagte, und ging hin.
Казах ти, няма да си тръгна.
Ich sage dir, ich bleibe hier.
Не мога просто да си тръгна.
Ich kann mich nicht einfach ausklinken.
Да, беше тук, но си тръгна.
Ja. Sie war hier, aber sie ist weg.
Няма да си тръгна без него.
Ohne ihn verlasse ich den Sektor nicht.
Няма да си тръгна с празни ръце.
Ich kann nicht mit leeren Händen gehen.
Не мога да си тръгна така.
Nicholas! Weißt du, wo mein Oberteil ist?
Може би трябва да си тръгна.
Vielleicht sollte ich besser wieder gehen.
Не мога да си тръгна сега.
Ich kann nicht... Ich meine, ich kann jetzt nicht gehen.
Не съм готова да си тръгна.
Ich bin noch nicht bereit, zu gehen.
Келнерът му донесе съобщение и той си тръгна.
Der Ober kam mit einem Zettel für ihn. Daraufhin ist er aufgestanden.
Странно е, че питаш, Бил защото наистина имаше нещо странно в начина, по който той си тръгна.
Es ist witzig, dass Sie das fragen, Bill. Da war schon etwas Seltsames an der Art... wie Mr. Nightingale uns verlassen hat.
Наистина ли искаш да си тръгна?
Meinst du, ich soll jetzt wirklich gehen?
Ще си тръгна, когато съм готова.
Ich gehe, wenn ich fertig bin!
Когато ме желаете, но вече нямате нужда от мен, ще си тръгна.
Wenn ihr mich wollt, aber nicht mehr länger braucht, dann muss ich gehen.
Трябва да ме оставиш да си тръгна.
Du musst mich gehen lassen, David.
Няма да си тръгна от тук без теб.
Nein! Ich gehe nicht ohne dich.
Скарахме се и той си тръгна.
Wir haben uns gestritten. Er ist ausgezogen.
Ти си този, който си тръгна.
Du bist gegangen, erinnerst Du Dich? Ich bin geblieben.
Искам да знам защо си тръгна.
Ich wollte wissen, warum Owen verschwunden ist.
Все още не разбирам защо си тръгна.
Ich weiß immer noch nicht, warum du gegangen bist.
Знаеш, че не мога да си тръгна.
Ich kann nicht gehen, Süße, ich bin der Schatzmeister.
Няма да си тръгна без парите.
Ich gehe nicht ohne Pennys Geld.
Само кажи и ще си тръгна.
Schön. Sag nur ein Wort und ich gehe.
Не мога да повярвам, че си тръгна.
Ich kann nicht glauben, dass du einfach gegangen bist.
Казах ти, че трябваше да си тръгна.
Ich habe gesagt, wir hätten gehen sollen. Das hast du.
Още не мога да си тръгна.
Du hast mich angepiepst? Ich, ähm, ich kann hier noch nicht weg.
Покажи ми снимката и щом я видя, ще си тръгна.
Zeig mir das Foto. Wenn ich sie sehe, haue ich ab.
Ако го направиш, ще си тръгна.
Und wenn du dich dazu entscheidest, werde ich wegfliegen.
Нощта, в която Каджа умря, си тръгна от клуба с Виктор.
In der Nacht, in der sie starb. Sie verließ den Club mit Viktor.
Ще си тръгна само с пълни торби.
Ich gehe, wenn meine Taschen voll sind.
Когато Минди си тръгна, тогава разбрах накъде върви живота ми.
Als Mindy weg war, verstand ich endlich, wohin mein Weg mich führen würde.
Или мога да прецакам плановете ти като спечеля и си тръгна свободен.
Oder ich könnte deinen kleinen Plan zerstören, indem ich noch ein Rennen gewinne und frei komme.
Няма да си тръгна без нея.
Ich werde sie nicht noch mal zurücklassen.
Дойдох и съпруга ти отвори, затова реших да си тръгна.
Ich bin bei Ihnen gewesen und... Ihr Mann hat aufgemacht. Da bin ich lieber gegangen.
Кога ще мога да си тръгна?
Kann ich denn heute eher los?
Няма да си тръгна без теб.
Solange sie den Dolch hat, kann ich nicht weg.
Така той си тръгна по друг път, и не се върна през пътя по който бе дошъл във Ветил.
Und er ging weg einen andern Weg und kam nicht wieder den Weg, den er gen Beth-El gekommen war.
Другият въпрос, който всеки задава е, защо просто не си тръгна?
Die andere Frage, die jeder stellt, ist: „Warum geht sie nicht einfach?
Можех да си тръгна по всяко едно време.
Warum verließ ich ihn nicht einfach?“ Ich hätte jederzeit gehen können.
Ще съм по-добър, когато си тръгна.
Ich werde noch besser sein, wenn ich hier abschließe.
2.9214580059052s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?